海底龙宫藏法宝
大家看这个经题下面,在经题下面写的是“唐中天竺沙门般剌(La)密谛译”,“乌苌国沙门弥伽释迦译语”,“罗浮山南楼寺沙门怀迪证译”,然后是“菩萨戒弟子前正议大夫同中书门下平章事清河房融笔授”,很长的几个副标题。看到了吧?这几位大德都是当时历史的参与者和见证者,他们本着对法宝、对后世负责任的态度留下了他们的名字。
我们先来看第一个,“唐中天竺沙门般剌密谛译”,这个字读“喇”,不是读“刺”,不要搞错了。这部经典大概是在我们中国的盛唐时期,在武则天刚刚下台的那个年代,唐中宗继位不久,就由中天竺——也就是中印度来了一位出家人,叫做般剌密谛大师,由他主持的翻译。那么,我们现在看到的这句话,只有很简单的一行字,“唐中天竺沙门般剌密谛译”,似乎平平淡淡、普普通通,没有什么太多的讲究,但实际上这部经典的翻译、它的来历非常的不简单,这里面就隐藏有一个很神奇、很鲜血淋漓的故事了。
传说,在佛陀圆寂后不久,这部《楞严经》就已经由我们熟悉的文殊菩萨率领诸大菩萨在铁围山上给整理出来了,但是当时这部经典并没有存放在我们人间,因为大乘佛法的弘传因缘还没有到、还没有成熟,所以它就和《华严经》、《法华经》等等,和这些大乘了义经典一起,就被收藏进了海底的龙宫——这是真正的“龙藏”。此外,还有另外一批大乘经典也被妥善保管,它们被收藏进了南天竺的铁塔里,一直到几百年后才重见天日。
这两批大乘经典出现的时间大概都差不多,但由于年代间隔久远,所以虽然事出有因,但是我们后人已经无法查证、无法去考据了,我们只能说这是一个由来已久的传说,很美好、很神奇,但是真假难辨。我们可以从信仰的角度来接受它,从“依法不依人”的角度来剖析它,其它的,师父个人认为,就没有必要太去深究了。我们又不是做学者、做学问的,对不对?我们是要实证超越生死的修行者,不是卖弄文字、玩弄学问的书呆子,这点大家要搞清楚!因此,大家手里拿的这部《楞严经》,按照传说,最早它是一直存放在大海、存放在海底的,是由龙王和水族众生负责看护,呵呵,也不知道这个龙宫到底是在东海还是在南海?还是说在太平洋或者印度洋?具体在哪没人晓得,实在是令人有点遐想、遐思。
那么,在佛陀涅槃四百多年后,古印度又出现了一位承先启后、惊才绝艳的大成就者,那就是著名的大乘论师龙树菩萨,有的地方也翻译为龙猛菩萨或者龙胜菩萨,都一样。这位菩萨就出世弘法,因为他解行证悟的殊胜,堪称是当时的天下第一人,所以他就受到了龙王的尊崇和礼请,邀请他到龙宫去说法。龙树菩萨就在龙宫里翻阅龙藏,走马观经——很可能是骑着海马——他就看到了其中有这部《大佛顶首楞严经》,结果一阅之下,叹为稀有。他觉得实在是太珍贵、太难得了,所以龙树菩萨就以自己过目不忘的记忆力把整部经典都给背了下来,出来之后他就把《楞严经》完完整整地默诵、抄录好,呈献给了当时的印度国王。
本来按照龙树菩萨的意思,他辛辛苦苦地记录下这部经典,那目的当然是为了广为流通、广宣流布,是为了利益更广大的众生,但是当他把这个经典交给国王后,这个国王固然是非常的重法,可以说是尊重万分,他将《楞严经》视为了国宝,但是他却很明显的有点尊重过头了,挺奇怪的。国王居然就把这部经典很干脆地就收进了国库,还下令严禁外传,尤其是不准流传到其它国家去,只允许本国极少数的高僧大德翻看,那这样一来就和龙树菩萨的发心明显大相径庭,就有所违背了。也不知道这个国王是怎么想的,不知道他在害怕什么?
我估计,我私下测度,这可能跟古印度一直长盛不衰的婆罗门教和其它外道传统有关,因为佛陀在《楞严经》里非常明确直指地、毫不客气地就破斥了种种外道的错谬邪见和邪行,揭露了种种迷惑人心的阴魔手段,这样一部经典如果广为流传的话,不可避免地,就会触动很多教派的利益,就会动摇千万人的信仰,严重点甚至还会激发民变,引起宗教的狂热战争——有没有可能?所以从政治平安的、和谐的角度去考虑,国王这么做应该说是情有可原的,可以理解。当然,国王这么做也很有可能仅仅是出于一种虚荣的、对于文化优越感的保持,那这种心态就很狭隘了,不值一提。不过不管怎样,这部经典在相当长的一段时间内,并没有像龙树菩萨所期望的那样普及开来,广利人天,反而被束之高阁——这是事实,这是历史的事实!至于其中的真正原因到底是怎么回事儿,我个人的一点猜测到底正确与否?这些都不重要了。
就这样,慢慢的又过了很多年,这部了义经典虽然没有在大范围内流传开来,但是看过它的高僧大德毕竟已有不少,而且此经的内容的确是殊胜无比,智慧奥妙无比,所以它在西域诸国的名声终究也还是传扬了出去,但很多人都只是听闻其名而已,他们并没有这个福报能够看到真正的法本。
还有时间吗?那么不好意思,今天精彩故事讲不完,也只能留待下回,“欲知后事如何,且听下回分解”。阿弥陀佛,大家辛苦了。
(待续)
(下载WORD文件 )
电脑上扫描,微信中长按二维码,添加明华居士学佛网公众号
Shou Ji Xue Fo Wang